一、 國立成功大學(下稱本校)依據本校學生宿舍管理規則第六條規定,訂定本要點。
I. These Directions are established by National Cheng Kung University (NCKU) in accordance with Article 6 of National Cheng Kung University Student Dormitory Regulations.
二、 本要點所稱寒暑假住宿期間係參酌本校行事曆,如有調整,以本校學務處住宿服務組公告為主。
II. The summer and winter break periods referred to in these Directions are designated by NCKU, as specified in the university calendar. Any change shall be publicized by the Housing Service Division under the Office of Students Affairs.
三、 申請資格如下:
III. Applicant qualifications are as follows:
(一) 本校學生:
(I) NCKU students:
1. 具有次一學期床位者。
Students who are granted on-campus accommodation for the following semester.
2. 具有當學期床位而無次一學期床位者。
Any present dorm residents who are not granted on-campus accommodation for the following semester.
3. 因參加考試、研究、實驗(習)及學校安排工讀或各項集訓,且持有院系證明者。
Those who are required to engage in such activities as taking a test, research, experiments, internship programs, training sessions or school part-time work, and who have documents from their college or department to prove this.
4. 應屆畢業生。
Students graduating in the current year.
5. 研究所碩博班具次一學年度床位者。
Graduate students who have been granted on-campus accommodation for the next semester.
6. 研究所碩博班新生無次一學年度床位者。
Incoming graduate students who are have not been granted on-campus accommodation for the following semester.
(二) 非本校學生:
(II) Non-NCKU students:
1. 本校各單位、系所簽辦之國際交換學生。
International students on exchange programs whose applications are approved by the related institutions or departments at NCKU.
2. 本校各單位、系所、社團舉辦營隊活動之參加學生。
Students attending activities sponsored by the related institutions, departments or student associations of the University.
四、 申請手續如下:
IV. Application procedures are as below:
(一) 寒假住宿
(I) Dorm accommodation during winter break
1. 本校研究所學生:寒假住宿含於每學年下學期住宿,不須另行申請。其住宿費依規定方式繳費。但放棄寒假住宿者,應於上學期離宿期限前,向住宿服務組聲明。
NCKU graduate students:
Those who are granted on-campus accommodation for the second semester of the school year are eligible to reside in the dorm for winter break without an additional application. The accommodation fee for winter break shall be paid according to the relevant regulations. Any students who choose not to reside in the dorm for winter vacation should inform the Housing Service Division of their decisions by the deadline of departure from the dormitory designated for the first semester of the school year.
2. 本校大學部學生:具當學年度(任一學期)住宿資格者,應於公告期限內,自行於留宿登記系統申請;經住宿服務組核可、分配床位後,依規定方式繳費。
NCKU undergraduate students:
Any students who are eligible to dorm accommodation for any semester of the school year shall register personally on the online accommodation system within the officially-designated deadline and pay the accommodation fee according to the relevant regulations upon approval and completion of bedroom assignment by the Housing Service Division.
3. 本要點第三點第二款各目資格者,應檢附所屬機關單位相關證明文件,向住宿服務組提出申請,經核准、分配床位、開立繳費單後,於進住前三日完成繳費後,向各宿舍辦理進住手續。
Applicants, as defined in the items of sub-rule (2) under Direction 3, shall apply to the Housing Service Division with a certificate issued by their affiliated institution. Upon approval and completion of bedroom assignment by the division, applicants shall pay their accommodation fee and complete the procedures for dorm accommodation three days before they move into the dormitory.
(二) 暑假住宿
(II) Dorm accommodation during summer break
1. 本校學生於公告期限內,自行於留宿登記系統申請;經住宿服務組核可、分配床位後,依規定方式繳費。
Any NCKU students can register on the online accommodation system before the officially-designated deadline and pay the accommodation fee according to relevant regulations upon the approval and completion of bedroom assignment by the Housing Service Division.
2. 符合本要點第三點第二款資格者,同前項第三目規定辦理。
Non-NCKU students, as defined in sub-rule (2) under Direction 3, shall apply in accordance with the regulations stated in item (1-3) of sub-rule (1) under Direction 4.
五、 床位安排原則:住宿床位安排以原宿舍寢室與集中住宿為原則,且每寢室至少二人。但住宿服務組得視申請留宿、營隊住宿狀況、居住健康安全或其他特別情形,調整住宿棟別或床位。
V. Bedroom assignment principles:
Bedrooms shall be assigned on the basis of status quo for original residents and concentration of occupants for management, with a minimum of two in the same bedroom. However, the Housing Service Division is entitled to make necessary adjustments according to overall accommodation applications, residence conditions for specific camp activities, health and safety concerns, or other special circumstances.
六、 寒、暑假住宿人員,應遵守本校學生宿舍管理規則;本校學生如有違規情形者,得按其情節之輕重,依本校學生獎懲要點議處;校外人員依民法相關規定處理。
VI. Those residing in the dorm for winter or summer break shall follow NCKU Student Dormitory Regulations. Any NCKU students violating the regulations shall be punished according to NCKU Rules for Student Rewards and Penalties; while non-NCKU students will be dealt with according to ROC Civil Law.
七、 住宿人員於住宿期間,因故意或過失,遺失、毀棄、損壞宿舍公物、設備及設施,或致令不堪使用者,應照價賠償。
VII. Dorm residents who lose, destroy, or damage any public property, facility or equipment, or cause any items to be unusable, deliberately or carelessly, during the accommodation period, shall compensate for this by paying the full cost of replacement or repair.
八、 依本要點申請住宿者,其離宿搬遷時間如下,如有異動時,以住宿服務組公告為主:
VIII. Departures of various residents from the dorm are scheduled as below. Any changes shall be publicized by the Housing Service Division.
(一) 寒假住宿
(I) Winter break accommodation:
1. 本校研究所學生:以續住至次一學期開學日為原則。
NCKU graduate students:
Residents are basically allowed to reside through the winter break until the first day of the following semester.
2. 本校大學部學生:住宿於次一學期寢室者,得續住至開學日;非住宿於次一學期寢室者,除有特殊情形者外,應於開學日一週前搬遷至次一學期寢室。
NCKU undergraduate students:
Residents who are granted the same bedroom accommodation for the following semester are allowed to reside there through the winter break until the first day of the next semester. Residents who are not granted the same bedroom accommodation for the following semester, except under special circumstances, shall move into the bedrooms assigned to them for the next semester one week before the first day of school.
3. 非本校學生:依其申請之住宿日期為準。
Non-NCKU students:
Residents shall depart from the dormitory on the date of departure, as scheduled in the application form.
(二) 暑假住宿:
(II) Summer break accommodation:
1. 本校學生:
NCKU students:
(1) 依本要點第三點第一款第 1、5 目申請者,得續住至次一學期開學日。惟暑假留宿寢室非次一學年度住宿寢室者,除有特殊情形者外,應於開學日一週前搬遷至次一學年度住宿寢室。
Students applying as per items (1) and (5) of sub-rule (I) under Direction III are allowed to reside through the summer breaker until the first day of the next semester. However, residents who are not granted the same bedroom accommodation for the next semester, except under special circumstances, shall move into the bedrooms assigned to them for the next semester one week before the first day of school.
(2) 依本要點第三點第一款第 2、3、4、6 目申請者,應於本校公告離宿期限前,完成離宿搬遷。但因特殊原因須延長住宿時間者,應於公告離宿期限前五個工作日,以書面向住宿服務組提出申請,經核可後,始得延期離宿。
Students applying as per items (2), (3), (4) and (6) of sub-rule (I) under Direction III shall depart from the dormitory by the designated deadline officially publicized by NCKU. Any residents needing to stay longer under special circumstances shall apply to the Housing Service Division in written form five weekdays before the officially publicized deadline of departure upon an approved extended period.
(3) 如有前細目但書之情形者,延長住宿期間之住宿費用,每人每日以新臺幣壹佰伍拾元計算,電費另計。
The accommodation fee for extended stays under special circumstances approved according to the preceding rule is NT$150 per person, per day. Additional fees for electricity in the bedroom will be charged as per the related meters.
2. 非本校學生::依其申請之住宿日期為準。
Non-NCKU Students:
Residents shall depart from the dormitory on the date of departure, as scheduled in the application form.
九、 未經核准擅自進住或不按指定床位進住者,除飭其立即遷出外,並得視違反情節輕重,依相關規定予以議處。
IX. Anyone who moves in without approval or authorization or who does not reside in the assigned bedroom shall be ordered to depart from the dormitory immediately, and will be dealt with according to relevant regulations.
十、 受勒令退宿處分或自行申請退宿者,其已繳納住宿費不予退還。
X. Those who are disciplined with an ordered departure from the dormitory or who offer to withdraw from the dormitory will not receive any refund of the accommodation fees they have paid.
十一、 寒暑假宿舍住宿費收費標準如下:
XI. The accommodation fees for winter and summer breaks are as follows:
(一) 本校學生:
(I) NCKU Students:
1. 寒假住宿費:需繳全額寒假住宿費,即以各宿舍學期住宿費十八分之四計算,四捨五入至十位數。
Winter break: A total amount equal to four eighteenths of the full accommodation fee, with the number rounded to the nearest ten, for each semester.
2. 暑假住宿費:需繳全額暑假住宿費,即以各宿舍學期住宿費十八分之八計算,四捨五入至十位數。
Summer break: A total amount equal to two fifths of the full accommodation fee, with the number rounded to the nearest ten, for each semester.
3. 短期住宿費:每人每日以新臺幣壹佰伍拾元計算,最高收費金額以該棟宿舍全額寒、暑假住宿費為上限,電費另計。
Short stay: NT$150 per person, per day, with a maximum of the total dormitory accommodation fee designated for the winter or summer break periods. Additional fees for electricity will be charged as per the related meters.
(二) 非本校學生:
(II) Non-NCKU Students:
1. 申請費:
Application fee:
(1) 團體申請費:符合下列條件者,每次新臺幣陸仟元,繳費後不予退還。Group application fee: NT$6,000, non-refundable, charged for a group eligible with the following qualifications:
①限同一團體。
The same group.
②住宿起迄日期與時間均相同。
The same accommodation duration.
③住宿人數達13人以上。
A group of more than 13 members.
(2) 個人申請費:每人每次新臺幣伍佰元,繳費後不予退還。每人每次新臺幣伍佰元,繳費後不予退還。
Individual application fee: NT$500, non-refundable, charged per person, per application.
2. 住宿費:每人每日以新臺幣貳佰元計算。
Accommodation fee: NT$200 charged per person, per day.
3. 電費:另行計算。
Electricity fee: additionally charged as per the related meters.
十二、 住宿人員於住宿期間,應接受宿舍管理人員及宿舍服務委員之管理;宿舍輔導人員得不定期訪視及定期普查。
XII. Residents in the dormitory shall comply with the management of dormitory administrators and the Dormitory Service Committee members. The dormitory counselor should occasionally visit or regularly census each bedroom.
十三、 本要點經學生事務會議通過後實施,修正時亦同。
XIII. These Directions shall be approved by the Student Affairs Council before taking effect. Amendments shall be processed accordingly.
*本要點中英對譯如有差異,以中文文意為主。
* These regulations were translated from the original Chinese. In the event of any discrepancy between the two versions, the Chinese always takes precedence.
|