1. 依據教育部「學校推動交通安全教育參考指引」規定設置「國立成功大學交 通安全教育委員會」(以下簡稱本會)。
1. The Traffic Safety Education Committee of the National Cheng Kung University (hereinafter referred to as the Committee) is established according to the“Guidelines for Enhancing Traffic Safety Education on Campus” from the Ministry of Education.
2. 本會設立旨在透過加強交通安全教育之宣導,以培養學生良好之交通道德與 習慣,落實守法守紀之精神,進而減少人身財產損失,確保生命安全。
2. Through the promotion of traffic safety education, the Committee aims to enhance students' traffic ethics and habits to ensure compliance with the laws. Thus, personal and property losses will be minimized.
3. 本會職掌如下:
(1) 策訂本校年度交通安全教育計畫與年度工作項目,並督導執行之。
(2) 年度交通安全教育自我評鑑與釐訂改進事項。
(3) 其他有關結合學校及社會交通安全資源事項。
3. The Committee is in charge of:
(1) Making annual traffic safety education plans and annual projects, as well as supervising the execution.
(2) Annual self-assessment of traffic safety education and improvements proposals.
(3) Other issues related to the integration of traffic safety resources in school and the society.
4. 本會由下列人員組成之,任期一年,連選得連任。
(1) 當然委員:副校長(兼召集人)、學務長、總務長、通識教育中心中心主 任、軍訓室主任。
(2) 教師委員:各學院推薦代表各一人, 專業教師二人(由交管系主任推 薦之)。
(3) 學生委員:由學生會推薦二人。
(4) 校外委員:請台南市警察局交通隊、台南市警察局第一分局各推薦一 人。
4. The Committee is composed of the following members. The term of service is 1 year. Member may serve for one more term after the expiration of the term.
(1) Ex-officio member: Vice President (serves as the convener), Dean of Student Affairs, Dean of General AffairsDean of Director for General Education Center and Director of Military Training Division.
(2) Teacher member: Each college recommends one representative and two professional teachers (recommended by Chairperson of Department of Transportation and Communication Management Science and Institute of Telecommunications Management).
(3) Student member: Student Union recommends two persons.
(4) External member: Traffic Police Brigade from Tainan City and Tainan City 1st Precinct recommend 1 person, respectively
5. 本會每學年召開委員會一次,必要時得召開臨時會議。
5. The Committee shall convene a meeting once in a year. Ad-hoc meetings may be held if necessary.
6. 本會會議由召集人擔任會議主席。
6. The meeting of the Committee is chaired by the convener.
7. 本會行政業務由軍訓室承辦之。
7. The Military Training Division is in charge of administrative matters.
8. 本辦法經行政會議通過後實施,修正時亦同。
8. The Directions shall be approved by the meeting of the Administrative Council before taking effect. Any amendments shall be processed accordingly.
|