法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學各院系所電費配額實施辦法
NCKU Regulations Governing the Allocation of Electricity Fees Among Colleges

87 年 6 月 3 日第 136 次行政會議通過

Approved by the 136th executive committee meeting on June 3, 1998.

90 年 4 月 25 日第 142 次行政會議修訂通過

Amended and approved by the 142nd executive committee meeting on April 25, 2001.

92 年 11 月 26 日第 148 次行政會議修訂通過

Amended and approved by the 148th executive committee meeting on November 26, 2003.

96 年 11 月 7 日第 156 次行政會議修訂通過

Amended and approved by the 156th executive committee meeting on November 7, 2007.

98 年 5 月 27 日第 159 次行政會議修訂通過

Amended and approved by the 159th executive committee meeting on May 27, 2009.

99 年 5 月 19 日第 161 次行政會議修訂通過

Amended and approved by the 161st executive committee meeting on May 19, 2010.

100 年 5 月 11 日第 163 次行政會議修訂通過

Amended and approved by the 163rd executive committee meeting on May 11, 2011.

103 年 5 月 14 日第 172 次行政會議修訂通過

Amended and approved by the 172nd executive committee meeting on May 14, 2014.

105 年 4 月 20 日第 180 次行政會議修訂通過

Amended and approved by the 180th executive committee meeting on April 20, 2016.

109年10月21日109學年度第1次校務會議通過組織調整

Reorganization approved on December 21, 2020 via the first University Affairs Committee meeting of the 2020 academic year

110年5月5日第207次行政會議修正通過

Amended and approved by the 207th executive committee meeting on May 5, 2021.

第一條  國立成功大學為節約用電,使各系所電費配額有所依據,特訂定本辦法。

Article 1. In order to conserve power consumption and provide the basis for allocation of electricity fees among colleges, NCKU enacts the Regulations accordingly.

第二條  各系所師生每年用電計算方式如下:

Article 2. The method to calculate the power consumed by the faculty members and students of each department or school is stated as follows:

一、系辦公室 3,000 度,所辦公室 2,000 度。
Department office 3000 kwh, school office 2000 kwh

二、教師每人 3,000 度。
3000 kwh per teacher

三、研究生:
Graduate students:

(一) 文學院、社會科學院(除心理學系外),每人 300 度。
College of Liberal Arts and College of Social Sciences (Except for the Department of Psychology): 300kwh/person.

(二) 管理學院,每人 350 度。
College of Management: 350kwh/person

(三) 理學院、工學院、電機資訊學院、規劃與設計學院、醫學院、生物科學與科技學院及社會科學院心理學系,每人 600度。
College of Science, College of Engineering, College of Electrical Engineering & Computer Science, College of Planning and Design, College of Medicine, College of Bioscience and Biotechnology, and the Department of Psychology of the College of Social Sciences: 600kwh/person.

四、大學部學生:
Undergraduates:

(一) 文學院、社會科學院(除心理學系外),每人 150 度。
College of Liberal Arts and College of Social Sciences (Except for the Department of Psychology): 150kwh/person.

(二) 管理學院,每人200 度。
College of Management: 200kwh/person.

(三) 理學院、工學院、電機資訊學院、規劃與設計學院、醫學院、生物科學與科技學院及社會科學院心理學系,每人 300度。
College of Science, College of Engineering, College of Electrical Engineering & Computer Science, College of Planning and Design, College of Medicine, College of Bioscience and Biotechnology, and Department of Psychology of the College of Social Sciences: 300kwh/person.

第三條  各系所計畫經費每年用電換算方式如下:

Article 3. The method to calculate power consumption based on the planned budget of each department or school is stated as follows:

一、有管理費之計畫:
Plans with management fees:

(一) 文學院、管理學院、社會科學院,以計畫經費總金額新臺幣(下同)每萬元換算用電度數70度。
College of Liberal Arts, College of Management, and College of Social Sciences: 70kwh per $10,000 of the total budget in TWD (same as below).

(二) 理學院、工學院、電機資訊學院、規劃與設計學院、醫學院、生物科學與科技學院,以計畫總金額每萬元換算用電度數 110 度。
College of Science, College of Engineering, College of Electrical Engineering & Computer Science, College of Planning and Design, College of Medicine, and College of Bioscience and Biotechnology: 110kwh per $10,000 of the total budget in TWD.

二、無管理費之計畫:
Plans without management fees:

(一) 文學院、管理學院、社會科學院,以計畫經費總金額每萬元換算用電度數 21 度。
College of Liberal Arts, College of Management, and College of Social Sciences: 21kwh per $10,000 of the total budget in TWD.

(二) 理學院、工學院、電機資訊學院、規劃與設計學院、醫學院、生物科學與科技學院,以計畫經費總金額每萬元換算用電度數33度。
College of Science, College of Engineering, College of Electrical Engineering & Computer Science, College of Planning and Design, College of Medicine, and College of Bioscience and Biotechnology: 33kwh per $10,000 of the total budget in TWD.

第四條  各系所如為其它系所開授全校性共同、通識科目 (含暑修、普通物理學實驗、普通化學實驗),依實際狀況給予用電度數補助。

Article 4. Where any department or school teaches any school-wide common or general educational courses (including summer courses, general physics science & experiments, and general chemistry science & experiments) for another department or school, the subsidies for power consumption shall be granted subject to circumstances.

 

 

第五條  各系所空間用電計算,參考行政院機關學校用電指標(EUI)基準值,每平方公尺分配用電度數 0.5 度。

Article 5. The power consumption by spaces of each department/school shall be calculated by reference to the Executive Yuan's Energy Usage Index (EUI) value for agencies and schools. That is, 0.5kwh is allocated per square meter.

第六條  各系所新增空間用電計算,以新舊空間用電總額計算之。

Article 6. The power consumption by additional spaces of each department/school shall be calculated on a pro rata basis based on the total power consumption by the old and new spaces.

第七條  大型或特殊儀器設備用電採取事先申請制,設備保管之系所須於前一年十一月提出申請,依該設備所需電力及使用時數等提出所需用電度數,經總務處營繕組審定後,給予補助。

Article 7. Power consumption by large-size or special instruments and equipment shall be subject to the booking system. The department keeping the equipment shall file an application for power consumption based on the electricity and servicing hours needed by the equipment by November of the previous year. Upon review by the Construction and Maintenance Division of the Office of General Affairs, it will grant relevant subsidies.

第八條  各系所年度用電計算度數(a),依本辦法第二條至第七條規定計算之。

Article 8. The annual power consumption by each department/school (a) shall be calculated in the manners referred to in Article 2~Article 7 herein.

第九條  電度之分配,以院為單位,由院作統一處理。分配給各院之電度標準如下:

Article 9. The electricity is allocated among colleges and handled by colleges collectively. The electricity is allocated to each college in the following manner:

設 a 為各院當年度公式計算出之總計算度數(所屬各系所計算度數之總和),b為各院近三年度實際平均總用電量,則各院實際用電配額 (c):

Assuming that “a” stands for the total power consumption calculated by each college based on the formula applicable in the year (the sum of power consumption for the respective department/school) and “b” stands for the average total power consumption by each college in the most recent three years, the electricity actually allocated to each college is (c):

c=25%*a +75%*b

第十條    電費在年度結束時進行結算,以當年度每度平均單價換算電費,使用電費有結餘者,結餘電費 50%回饋各系所;使用電費超出者,則由各系所相關經費扣減之。

Article 10. The electricity fee shall be calculated at the end of each year, based on the average unit price applicable in the year. 50% of the balance of the electricity fee, if any, shall be returned to each department/school. The excess of the electricity fee, if any, shall be withheld from the related budget of each department/school.

第十一條   各系、所每月之用電量及費用,由總務處營繕組統計後,通知各系、所,並轉送院方存參,作為下年度分配系所經費之參考。

Article 11.  After the Construction and Maintenance Division of the Office of General Affairs gathers statistics about monthly power consumption and the electricity fees of each department/school, it will notify the same to each department/school, and to each college for reference helping determination of the budget allocated to each department/school next year.

 

第十二條   各系、所如有特殊情形致影響用電量,由總務處營繕組派員察看,若確有電費嚴重不足,得由院向本校提出申請補助;本校得視該系、所之配額、用電狀況及配合節約用電之方式決定是否補助。

Article 12. Where any department/school meets any special circumstance and the power consumption is affected therefor, the Construction and Maintenance Division of the Office of General Affairs shall send its staff to conduct inspection. If it is found severely short of electricity fees, an application for subsidies may be filed by the college with NCKU. Then, NCKU may decide whether the subsidies shall be granted subject to the allocation and power consumption of the department/school and the department’s/school’s response to the power conservation policy.

第十三條   各單位之空間若有支援及提供校方統籌運用者,可向校方提出申請補助電費。若各單位另有特殊情況,不在本辦法考慮之範圍內,亦可另行簽請補助。

Article 13. Where any unit provides its spaces to support NCKU and for NCKU’s overall planning, it may apply with NCKU for subsidies to the electricity fee. Notwithstanding, if the unit meets any special case beyond the scope taken into consideration by the Regulations, it may apply for subsidies separately.

第十四條   本辦法經行政會議通過後施行,修正時亦同。

Article 14. The Regulations shall be taken into effect upon approval by the executive committee meeting. The same shall apply where the Regulations are amended.