法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學各院系(所)學術資源分配要點
NCKU Directions for the Distribution of Academic Resources among Respective Departments (Graduate Institutes)

八十九年三月八日第四八五次主管會報通過

Approved in the 485th Executive Board Meeting on March 8, 2000.

一、 各系(所)應訂定其學術資源分配要點,以獎勵及協助所屬教師提升學術水準。

        1      Respective departments (graduate institutes) shall establish their own directions for the distribution of academic resources in order to reward and help their faculty enhance its academic level.

 

二、  學術資源包括研究室空間、圖儀費、工作時間(教學、研究、服務之工作負擔)及其他可分配之學術資源。

        2      Academic resources include research lab space, charges for books and instruments, length of time spent on work (workload from teaching, research, and service), and other disposable academic resources.

 

三、各系(所)應成立學術小組或相關委員會,明訂各該系(所)之重點發展方向。學術資源之分配與運用應配合該重點   發展方向。

        3      Respective departments (graduate institutes) shall establish their own academic groups or related committees that help define the highlights of developments of the said department (graduate institute). Academic resources shall be distributed and utilized reflective of the said highlights of developments.

 

四、學術資源之分配,應經該學術小組或相關委員會評審,評審之主要依據為所屬教師在學術上之貢獻。學術貢獻包含教學、研究及服務,並應於要點中明訂其所佔比例。

        4      Distribution of academic resources shall be reviewed by the academic group or related committees mainly accordingly to the academic contribution of the affiliated faculty. Academic contribution includes teaching, research, and service. The ratio of each of the said elements shall be specified in the directions.

 

五、分配時應考量實際需要,而不得採齊頭式平均方式。其原則如下:

(一)   圖儀經費應經審查後使用,原則上應用於共用及重點圖書儀器設備之購置。

(二)   大學部圖儀經費應專款運用於大學部教學。

(三)   研究室空間除滿足每位教師最低實際需求外,應優先支援學術性研究。

(四)   對新進教師之協助應予特殊考量。

(五)   教師教學時間在符合相關規定原則下,工作時間得依個人專長特色作合理調整。各單位得訂定教師教學與研究之獎勵及協助措施。

 

       5 The distribution shall take into account the actual demand and the block format will not apply. The principles are described as follows:

(1)The books and instruments budget should be used after it is reviewed  and shall, in principle, be applied in the sharing and purchasing of  important books and instruments/equipment.

(2)The books and instruments budget for the undergraduate students shall  be utilized exclusively to help with teaching in the undergraduate.

(3)The research lab space shall be prioritized for supporting academic research besides satisfying the minimum actual demand of each faculty  member.

(4)Assistance to new faculty members shall be given special   considerations.

 (5)Under the principle of meeting applicable requirements, the duration  of teaching of a faculty member may be reasonably adjusted reflective of the personal specialty and feature. Each unit may define its own reward and assistance measures to help its faculty with teaching and research.

 

六、研究生選擇研究興趣之受教權應受尊重。每位教師指導研究生人數,除原則性規定外,必要時請主管協調之。教師因研究需要,在不改變學生專長原則下,得跨專長、組別指導研究生。

      6   The right to education of a graduate student in selecting a field of interest for research shall be respected. For the number of graduate students each faculty member may instruct, unless required in principle, a supervisor may be asked to coordinate if necessary. To meet the needs of research, under the principle that the student’s specialty is not changed, a faculty member may instruct a graduate student with a different specialty or in a different group.

 

七、各系(所)學術資源分配要點經各系(所)務會議通過,經由各學院審核後,會研發處轉呈 校長核定實施,並列入內部評鑑要項。各學院得比照辦理。

      7          The directions for distribution of academic resources of respective departments (graduate institutes), once approved in the respective meetings and reviewed by respective colleges, are to be forwarded through the Office of Research and Development to the President to be finalized and enforced and will be included as part of internal rating items. This will apply to respective colleges.

 

八、本要點經主管會報通過後實施,修正時亦同。

      8   These Directions are to be enforced following approval through the Executive Board Meeting. The same shall apply to their revisions.

 

These regulations were translated from the original Chinese. In the event of any discrepancies between the two versions, the Chinese always takes precedence.