法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學兼任教師聘約
National Cheng Kung University Employment Contract for Adjunct Teachers

109年10月15日109學年度第1次校教師評審委員會修正通過

106.6.20本校105學年度第5次校教評會通過

國立成功大學兼任教師聘約

National Cheng Kung University Employment Contract for Adjunct Teachers

 

106年6月20日 本校 105 學年度第 5 次校教師評審會通過

Approved on June 20, 2017 in the 5th Faculty Evaluation Committee Meeting of the 2016 academic year.

109年10月15日109學年度第1次校教師評審委員會修正通過

Amended and approved on October 15, 2020 in the 1st Faculty Evaluation Committee Meeting of the 2020 academic year.

 

 

兼任教師聘期依照聘書約定,並請於接到聘書後,將應聘書送回本校人事室;因故無 法應聘者,請將聘書親自或掛號郵寄送還本校。因選課人數未達開課標準,致無聘任兼任教師之需求,系所於聘期屆滿前,得以書面敘明理由終止聘約。

Article 1

The term of employment for an adjunct teacher shall match the period stated in the certificate of employment. The adjunct teacher shall submit their letter of acceptance to the Personnel Office of National Cheng Kung University (hereinafter “the University”). Those who deny an offer of employment for personal reasons shall return the certificate of employment to the University in person or by registered mail. If the number of students selecting a course does not reach the number required for the course to be offered, meaning that an adjunct teacher is not required, the department should provide reasons in written form to dismiss the adjunct teacher designated to teach the course before his/her employment term ends.

 

兼任教師應依排定課程按時授課,因故無法授課者,除依規定請假外,應事先通知相關系所,並由系所商請其依本校「教師請假補課、代課規定及鐘點費核計辦法」第二、 三點規定補課,或與系所協商調課。

Article 2.

Adjunct teachers shall teach courses as scheduled. If an adjunct teacher is to be absent for any reason, he or she shall apply for leave according to regulations and inform departments concerned in advance. The adjunct teacher shall arrange make-up classes in accordance with the Article 2 and Article 3 of National Cheng Kung University Regulations on Make-up Classes, Substitutions, and Hourly Wage Audits or reschedule the course with the department.

 

兼任教師於執行教學、指導、訓練、評鑑、管理、輔導或提供學生工作機會時,在與 性或性別有關之人際互動上,不得發展有違專業倫理之關係。兼任教師發現師生關係有違反前項專業倫理之虞,應主動迴避或陳報本校處理。兼任教師應尊重他人與自己之性或身體之自主,避免不受歡迎之追求行為,並不得以強制或暴力手段處理與性或性別有關之衝突。兼任教師應遵守性別平等教育法及性別工作平等法等相關法令規定。

Article 3.

When performing teaching, mentoring, training, appraisal, management, or counseling, or providing students with work opportunities, no adjunct teacher is allowed to engage in sex- or gender-based interpersonal interactions that violate professional ethics. Should an adjunct teacher identify a possibility of such a relationship with students, he or she shall avoid such an interaction or report it to the University. Adjunct teachers of the University shall respect the sexual and physical autonomy of others and themselves as well as avoid inappropriate romantic pursuits. No adjunct teacher is allowed to resort to compulsory or violent means when handling sex- or gender-related conflicts. In addition to the aforementioned provisions, the University’s adjunct teachers should comply with the Gender Equity Education Act, the Act of Gender Equality in Employment, and other related laws.

四、兼任教師在聘約有效期間,如有專科以上學校兼任教師聘任辦法應予終止聘約或停止聘約執行情事者,悉依專科以上學校兼任教師聘任辦法相關規定辦理。

前項應予終止聘約或停止聘約執行情事,應經教師評審委員會審議者,由系所教師評審委員會辦理,並於審議通過後,簽陳校長同意,逕予書面終止聘約或停止聘約執行。

兼任教師如有違反學術倫理規範,經查證屬實者,由系所教師評審委員會審議通過,簽陳校長同意後,逕予書面終止聘約。

Article 4.

      Any matters related to the termination or suspension of the contract of a part-time faculty member during the effective period of the contract in accordance with the Guidelines for Appointing Part-Time Faculty in Higher Education Institutions shall be handled according to said guidelines.
Termination or suspension of the contract that requires review by a faculty evaluation committee shall become effective in a written form after passing the review by the faculty evaluation committee of the relevant department and being approved by the president through signature.
Part-time faculty members verified to be in violation of academic ethics shall have their contracts terminated in written notices. Termination of the contracts shall become effective after passing the review by the faculty evaluation committee of the relevant department and being approved by the president through signature.

 

兼任教師之鐘點費,依教育部訂頒「公立大專校院兼任教師鐘點費支給標準表」及本 校兼任教師授課鐘點費支付原則辦理,按月發給。因天然災害停止上班上課或國定假 日致無實際授課,應核發鐘點費。兼任教師於授課期間依規定請假者,應發給鐘點費,但病假超過規定時數者,以事假抵銷,事假及家庭照顧假合計超過規定時數者,不發給鐘點費。 兼任教師依規定請假補課之鐘點費,須檢具相關資料送系所或相關單位,於該學期末一次辦理核發。

Article 5.

The hourly wage of an adjunct teacher shall be calculated according to the Hourly Rate for Adjunct Teachers of Public Colleges and Universities announced by the Ministry of Education as well as the National Cheng Kung University Implementation Directions for Hourly Wages of Adjunct Teachers, and be paid monthly. In a case where classes are cancelled because of natural disasters or days off for national holidays, adjunct teachers shall still receive their hourly wage. Adjunct teachers who apply for leave during semester in accordance with regulations shall still be paid an hourly wage. When sick leave taken exceeds the prescribed number of days, the number shall be offset by the number for personal leave. In a case where the combined number of personal and family leave days has exceeded the prescribed number, the adjunct teacher shall not receive an hourly wage. Documents of hourly pay for adjunct teachers who take leave according to regulations along with the attachment of related information shall be submitted to the department or unit concerned; the total amount will be issued at the end of the semester.

六、兼任教師於應聘期間辭職者,須先報經本校同意,於聘期中請辭或退聘者,應退還聘書。

Article 6.

Adjunct teachers who wish to resign during the period of employment shall first obtain permission from the University. Those who wish to resign or rescind the offer during the employment period shall return the certificate of employment.

 

七、有關兼任教師之請假、權利、義務等事項及未盡事宜,依「專科以上學校兼任教師聘任辦法」及相關規定辦理。

Article 7.

Matters concerning the leave, rights, and obligations of adjunct teachers and other matters not covered in this contract shall be handled in accordance with the Regulations Governing the Recruitment of Adjunct Teachers for Institutions of Higher Education.

八、本聘約經本校教師評審委員會通過後實施,修正時亦同。

Article 8.

This contract has been approved by the University Faculty Evaluation Committee prior to its implementation. The same shall apply for all amendments to this contract.

 

 

These regulations were translated from the original Chinese. In the event of any discrepancies between the two versions, the Chinese always takes precedence.