法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學晨曦助學金實施要點
National Cheng Kung University Implemental Guidelines on Chen-Xi Scholarship

104.11.25第789次主管會報通過

Approved at the 789th meeting of the Chief Administrators Council on November 25, 2015

114.10.15第850次主管會報通過

Approved at the 850th meeting of the Chief Administrators Council on Oct. 15, 2025

一、國立成功大學(下稱本校)為協助大學部學生不因家境清寒或突發變故而影響學業,適時提供在學期間之經濟扶助,鼓勵勤奮向學,特設晨曦助學金(下稱本助學金),並訂定本要點。

I.   The Chen-Xi Scholarship (hereafter the Scholarship) and these Directions are established by National Cheng Kung University (NCKU) to provide timely financial assistance to undergraduate students facing financial difficulties or unexpected events, aiming to help them continue their studies and encourage academic diligence.

 

二、本助學金每學期補助名額以三十名為限,所需經費由本校編列年度預算支應。

II.  A maximum of 30 students per semester can be granted the Scholarship from the NCKU annual budget.

 

三、本助學金補助期間為每一學期,每學期核發四個月,每人每月核發助學金新臺幣(以下同)五千元。次學期須另提出申請。

III. The Scholarship is awarded for four months per semester, with a monthly amount of NT$5,000 per recipient. A new application shall be submitted for the following semester.

 

四、本助學金以學生事務處生活輔導組(下稱生輔組)為業務主辦單位。

    為辦理本助學金之審查、核定等事宜,設晨曦助學金審查小組(下稱審查小組)。審查小組由學生事務長擔任召集人,其餘成員由心理健康與諮商輔導組組長、軍訓室主任及生輔組組長等共同組成。

IV. The Student Assistance Division under the Office of Student Affairs (hereafter the Division) is responsible for the administration of the Scholarship. The Chen-Xi Scholarship Review Panel (hereafter the Review Panel) shall be established to review and approve applications for the Scholarship. The Review Panel comprises the Vice President for Student Affairs as the convener and other members, including Director of the Counseling and Wellness Services Division, Director of the Military Training Office, and Director of the Division.

 

五、本校大學部在學學生(不含延畢生),符合下列情形之一,且當學期已領取其他獎助學金或各種補助(不含各類學雜費減免及大專弱勢助學金)總額未逾二萬五千元者,得提出申請:

(一)低收入戶、中低收入戶或特殊境遇家庭者。

(二)家庭所得收入符合以下規定者:

1.家庭總收入全年未超過九十萬元。

2.家庭利息所得全年未超過二萬元。

3.家庭營利所得全年未超過五萬元。

(三)家中因突遭重大變故,致生活陷於困境,經導師及系主任訪談確實有就學困難之事實者。

前項第二款所稱家庭所得收入,其應計列人口之計算方式如下:

(一)學生未婚者:

1.未成年:與其父母或法定監護人合計。

2.已成年:與其父母或未成年時之法定監護人合計。

(二)學生已婚者:與其配偶合計。

(三)學生離婚或配偶死亡者:為其本人之所得總額。

第二次以上申請者,其前一學期平均成績應達六十五分以上。

V. NCKU-enrolled undergraduate students (excluding deferred students) who meet any one of the following requirements, while receiving scholarships or any other financial aid in the current semester totaling no more than NT$25,000 (excluding various tuition fee waivers and college scholarships for disadvantaged students), are eligible for Scholarship application:

(I) Individuals from low- or mid-income households or families in hardship.

(II) Individuals whose household income meets any one of the following conditions:

1. The total annual income from all family members does not exceed NT$900,000.

2. The total annual interest earned by the family from all sources does not exceed NT$20,000.

3.The total annual income derived from business or profit-seeking activities does not exceed NT$50,000.

(III) Individuals who suffer from financial difficulties due to sudden major changes in their families, which shall be confirmed by their advisor and department chair through interviews.

The household income defined in the second subparagraph of the preceding paragraph shall be calculated based on the number of persons included in the household as follows:

(I) Unmarried applicants:

1. Minors: The total income calculation shall include the income of their parent(s) or legal guardian(s).

2. Adults: The total income calculation shall include the income of their parent(s) or legal guardian(s) during their minor years.

(II) Married applicants: The total income calculation shall include the income of their spouse.

(III) Divorced or widowed applicants: The household income shall be only the total income of the applicant.

To be eligible for a second or subsequent application, students must have achieved an average grade of 65 or above in the previous semester.

 

六、申請人曾受記小過以上之處分,且未完成以校園服務代替者,不得提出申請。

VI. Students disciplined with a penalty of minor demerit or above that has not been converted into campus service are ineligible to apply for the Scholarship.

 

七、生輔組於前一年度之十二月(申請當年度三至六月)及當年度六月(申請當年度九至十二月)前,公告本助學金相關申請事項。申請人應檢附申請書及相關資料,經導師及系主任初審後,送交生輔組進行複審,並提交審查小組審查。但複審通過人數為三十人以下時,得經校長核定,免送審查小組審查。

VII. For the Scholarship covering March to June in the spring semester, the Division will publicize the application procedures by December of the preceding fall semester.

For the scholarship covering September to December in the fall semester, the Division will publicize the application procedures by June of the preceding spring semester.

Applicants shall submit an application form with relevant documents first to their advisor and department chair for a preliminary review, then to the Division for a secondary review, and finally to the Review Panel for a final review. However, if the number of applications approved by the Division is less than 30, the applications can bypass the Review Panel and go directly to the NCKU president for ratification.

 

八、申請人應於公告受理期限內,檢附下列文件,提出申請:

(一)晨曦助學金申請書。

(二)低收入戶證明、中低收入戶證明或特殊境遇家庭證明(或公文)。

(三)財政部國稅局全戶前一年度綜合所得稅各類所得(含財產)資料清單。

(四)三個月內全戶戶籍謄本正本(記事不得省略)。

(五)歷年成績單(首次申請者免繳)。

(六)申請人所有之經本校指定金融機構存簿封面影本。

(七)其他相關證明文件(如罹患重病、身心障礙手冊或其他相關證明)。

VIII. Applicants shall submit the following documents within the designated application period:

(I) A completed application form for the Chen-Xi Scholarship.

(II) A certificate (or official document) for a low-income household, mid–low income household, or family in hardship.

(III) A list of all household income (including property) tax data for the previous year, as provided by the district National Taxation Bureau under the Ministry of Finance.

(IV) A household registration transcript for all family members, issued within three months before the application date (Remarks shall not be omitted)

(V) A transcript of studies from previous years (first-time applicant exempted)

(VI) A photocopy of the cover of the passbook from an NCKU-designated financial institution.

(VII) Other supporting documents (e.g., certificate of serious illness or disability)

 

九、審查小組審查標準如下:

(一)導師或系主任推薦意見。

(二)當學期已領取其他獎助學金或各種補助之總額(由低至高)。

(三)家庭所得收入。

(四)其他確實造成學生就學困難之事由。

IX. The Review Panel assesses applications based on the following criteria:

(I) A recommendation from a designated advisor or department chair.

(II) Total amount of other scholarships or financial aid received in the semester applied for (priority given to applicants with lower amounts of external aid).

(III) Family income.

(IV) Other reasons for financial difficulty in pursuing academic studies.

 

十、審查結果生輔組應於三日內通知申請人,其經審查或核定通過者,由生輔組按月撥付至本校指定金融機構之申請人帳戶。

X.  The Division shall inform applicants of the review results within three days. Under the administration of the Division, the Scholarship shall be transferred on a monthly basis to the accounts of approved applicants at an NCKU-designated financial institution.

 

十一、獲補助學生於補助期間內,受有記小過以上處分,且未獲以校園服務替代者,自處分核定後之次月起,不予撥付。休學、退學者,亦同。

XI.   If a recipient is disciplined with a penalty of a minor demerit or worse that is not converted into campus service during the Scholarship period, their scholarship will be canceled starting from the month following the approval of the disciplinary resolution. This rule also applies to recipients who apply for study suspension or are dismissed from NCKU.

 

十二、本要點經主管會報通過後實施,修正時亦同。

XII. These Directions shall be approved by the Chief Administrators Council before taking effect. Amendments shall be processed accordingly.

 

The English version was translated from the original Chinese text. In the event of any discrepancy, the Chinese will take precedence.