法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學辦理科技部補助專題研究計畫經費變更案件審查委員會設置要點
National Cheng Kung University Directions of Establishment of the Review Committee on Virement of Funds of Ministry of Science and Technology Projects

101.10.17第734次主管會報通過

Approved at the 734th Administrative Council Meeting on October 17, 2012

103.04.23第763次主管會報修正通過

  Revision approved at the 763rd Administrative Council Meeting on April 23, 2014

103.11.05第772次主管會報修正通過

Revision approved at the 772nd Administrative Council Meeting on November 5, 2014

109.04.29第821次主管會報修正通過

Revision approved at the 821st Administrative Council Meeting on April 29, 2020

第一條 國立成功大學(以下簡稱本校)為科技部授權本校辦理補助專題研究計畫經費變更案件之審查程序,特設專題研究計畫經費變更審查委員會(以下簡稱本會),並訂定本要點。

Article 1. National Cheng Kung University (hereinafter referred to as the "University") has set up a committee to review the funding changes of the research projects (hereinafter referred to as the “Committee”) that are subsidized by the Ministry of Science and Technology and formulated these directions.

 

第二條 本會審查研究計畫經費變更項目如下:

(一) 業務費:增列國外學者來臺費用。

(二) 設備費:變更研究設備費用達新臺幣五十萬元以上者。

(三) 國外差旅費:增列或變更出國種類。

(四) 其他有關研究計畫經費變更之事宜。

Article 2. The Committee shall review the following changes in expenditure of research projects:

(1) Operating expenses: Additional expenses for foreign scholars visiting Taiwan

(2) Equipment cost: The research equipment fee changes by more than NT$500,000.

(3) Foreign travel expenses: Add or change the types of foreign travel expenses

(4) Other matters related to the change of research fund.

 

第三條 本會由研發長、副研發長、計畫管考組組長、儀器設備中心主任、主計室第四組組長及各學院院長分別推薦所屬教師一人,共十四人組成,由研發長擔任召集人。

Article 3. The Committee consists of 14 members, including the VP and Associate VP for R&D, Director of the Division of Project Administration and Assessment, Director of the Instrument Development Center, Division Chief of the Fourth Division of the Accounting Office and the faculty members recommended by the Dean of each college. The VP for R&D serves as the convener.

 

第四條 為配合各變更申請案之時效,本會每星期舉行一次,採書面審查為原則,必要時得召開審

查會議。前項書面審查須經全體委員半數以上同意,始為通過。

Article 4. The Committee meets once a week to meet the time limit of each change request. Documentary review shall be conducted in principle while a review meeting may be convened if necessary.

The documentary review referred to in the preceding paragraph shall be approved only with the consent of more than half of all members.

 

第五條 本會由召集人召集並擔任主席,主席因故不能出席會議時,得指定委員一人代理之。

Article 5. The convener convenes the Committee and serves as the chairman. If the chairman is unable to attend the meeting, the convener may appoint one member to serve as the chairman.

 

第六條 本會開會時,須有二分之一以上委員出席始可開議,經出席委員半數以上之同意始可議決。必要時得通知相關單位或申請人列席說明。

Article 6. At the time of the meeting, more than half of the Committee members shall be present before the start of the discussion, and the decision shall be made with the consent of more than half of the members present. If necessary, relevant units or applicants may be notified to attend the meeting.

 

第七條 本會審查程序如下:

(一) 專題研究計畫主持人填妥計畫經費流用申請表,並附上變更彙整表及相關資料,經系所單位主管初審後,送交研究發展處計畫管考組。

(二) 研究發展處計畫管考組將變更申請案提送本會審查,並將審查結果加註於變更申請表上,循行政程序陳請校長核示。

Article 7. The Committee's review procedures are as follows:

(1) The Principal Investigator shall complete the application form for the virement of project funds, attach the change list and relevant information, and submit it to the Division of Project Administration and Assessment, Office of R&D, after the preliminary review by the head of the department.

(2) The Division of Project Administration and Assessment, Office of R&D, will submit the application for change to the Committee for review. The results of the review will be noted on the application form. The application will then be submitted to the President for approval in accordance with administrative procedures.

 

第八條 本會委員遇有涉及本身,或其配偶、前配偶、四親等內血親、三親等內姻親,或曾有前揭關係為申請人之議案時,應自行迴避。

Article 8. Members of the Committee shall voluntarily withdraw from any case involving themselves or their current or former spouses, fourth degree relatives by blood and third degree relatives by marriage as applicants.

 

第九條 本要點經主管會報通過後實施,修正時亦同。

Article 9.These directions shall be implemented after being approved at the Administrative Council Meeting and shall be amended in the same manner.