法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學計算機與網路中心會議室借用要點
NCKU Directions for Borrowing the Conference Room at the Computer and Network Center

105.10.27 計網中心主管會議通過

Approved in the executive board meeting of the Computer and Network Center on October 27, 2016

一、國立成功大學計算機與網路中心(以下簡稱本中心)為有效管理資訊大樓四樓會議室(編號75405,以下簡稱本會議室),依「國立成功大學集會場所管理辦法」及「國立成功大學場地設備收支管理要點」,訂定本要點。

1.    The Computer and Network Center of National Cheng Kung University (hereinafter referred to as the “Center”) establishes these Directions in compliance with the “NCKU Regulations for Gathering Places Management” and the “NCKU Directions for Incomes and Expenditures Management of Venues and Equipment” to effectively manage the conference room on the fourth floor of the Information Technology Building (No. 75405, hereinafter referred to as the “Conference Room”).

 

二、本會議室以提供本校學術研討、教育訓練及會議為主,在不影響上述活動前提下,得視活動性質提供校外機關、團體申請借用。

2. The Conference Room mainly accommodates academic seminars, educational training, and meetings. Without affecting the activities mentioned above, it may be provided to off-campus institutions and groups for their borrowing applications by the nature of their activities.

三、本會議室開放時間以本中心上班時間為原則,提供申請借用時段如下:

(一)全日:8:30至17:00。

(二)半日:8:30至12:00或13:30至17:00。

(三)中午:12:00至13:30。

3.    The Conference Room is opened basically the same as the office hours of the Center. The time slots available for borrowing are as follows:

(1) Full-day: 8:30 to 17:00.

(2) Half-day: 8:30 to 12:00 or 13:30 to 17:00.

(3) Noon: 12:00 to 13:30.

四、申請借用本會議室應於兩個月內至一週前,至本校「行政e化系統」線上提出申請,經本中心同意後,始得登記使用。

4.    To borrow the Conference Room, the applicant shall submit the request online through the University’s e-Administration system between 2 months and 1 week in advance. Once it is approved by the Center, the applicant may sign up for the use.

 

五、本會議室收費標準與繳費方式如下:

(一)校外機關、團體:全日新臺幣(下同)8,000元,半日4,000元,中午1,000元。

(二)校內單位:全日4,000元,半日2,000元,中午500元。

(三)不足半日以半日計費。借用時間跨越上午及下午時段,以全日計費。

(四)借用人應於開始使用當日前,以現金、支票或匯款方式繳清使用費。

5.    Fees collection criteria and payment method for the Conference Room are as follows:

(1)      Off-campus institutions and groups: NTD (same as follows) 8,000 for a full day, 4,000 for half a day, and 1,000 for the noon.

(2)      On-campus units: NTD (same as follows) 4,000 for a full day, 2,000 for half a day, and 500 for the noon.

(3)      When it is less than half a day, it shall count as half a day. When the duration of use spans from the morning to the afternoon, the full-day charge shall apply.

(4)      The borrower shall pay off the user fees in cash or by check or through remittance prior to the day of initial use.

 

六、校內單位舉辦學術性或重要集會應優先使用原單位場地,如原單位場地不敷使用,始得借用本會議室,免收場地使用費。惟該活動如對參加人員收取費用或受有校外經費補助時,應依本要點繳費;特殊情形經簽請校長核可者,得免收或酌減。

6.   For an on-campus unit that will hold academic or important assemblies, the unit shall use the unit’s existing venues precedence over others. If the existing venue is insufficient, the Conference Room may be borrowed and the user fees may be waived. If fees are collected from participants or the specific event is supported by off-campus budget, fees herein shall apply. Under special circumstances, with prior approval signed by the President, however, the fees may be waived or adequately reduced.

 

 

七、借用人須負責維護本會議室環境清潔,並妥善使用各項設備。如有不當使用,經糾正無效,本中心得停止當次借用,已繳納費用不予退還。因不當使用造成設備損毀,應負賠償責任。

7. Borrowers shall be responsible for keeping the Conference Room clean and using the respective equipment properly. In case of improper use that has been rectified yet invalid, the Center may discontinue the current borrowing and the paid fees will not be refunded. Users shall be responsible for the compensation if the equipment is damaged due to improper use.

 

八、本要點經本中心主管會議通過,簽請校長核定後實施,修正時亦同。

8. These Directions are to be enforced following approval through the executive board meeting of the Center and after they are signed off by the President of the University for approval. The same shall apply to their revisions.