法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學人文社會科學中心教師評審委員會設置辦法
National Cheng Kung University Regulations for Establishment of Teacher and Researcher Evaluation Committee of Research Center for Humanities and Social Sciences

97年12月23日人文社會科學中心臨時會議通過

98年1月22日人文社會科學中心臨時會議修正通過

98年2月12日97學年度第5次校教師評審委員會議核備

100年5月27日99學年度第10次校教師評審委員會議核備

102年12月25日102學年度第2次校教師評審委員會議核備

111年12月15日111學年度第2次校教師評審委員會議核備

國立成功大學人文社會科學中心教師評審委員會設置辦法

National Cheng Kung University

Regulations for the Establishment of the Teacher Evaluation Committee of the Research Center for Humanities and Social Sciences

 

97年12月23日人文社會科學中心臨時會議通過

98年1月22日人文社會科學中心臨時會議修正通過

98年2月12日97學年度第5次校教師評審委員會議核備

100年5月27日99學年度第10次校教師評審委員會議核備

102年12月25日102學年度第2次校教師評審委員會議核備

111年12月15日111學年度第2次校教師評審委員會議核備

Approved by the Special Meeting of the Research Center for Humanities and Social Sciences on 23 December 2008

Amendment approved by the Special Meeting of the Research Center for Humanities and Social Sciences on 22 January 2009

Filed with the 5th University Teacher Evaluation Committee of the 2008 School Year on 12 February 2009

Filed with the 10th University Teacher Evaluation Committee of the 2010 School Year on 27 May 2011

Filed with the 2nd University Teacher Evaluation Committee of the 2013 School Year on 25 December 2013

Filed with the 2nd University Teacher Evaluation Committee of the 2022 School Year on 15 December 2022

第一條                   國立成功大學(以下簡稱本校)人文社會科學中心(以下簡稱本中心)為辦理本中心教師評審相關事項,依據本校組織規程第三十二條、本校各學系(所)教師評審委員會設置辦法及相關法令規定,設置本中心教師評審委員會(以下稱本會),並訂定本辦法。

Article 1   The Regulations for the Establishment of the Teacher Evaluation Committee (hereinafter the “Committee”) of the Research Center for Humanities and Social Sciences (hereinafter the “CHASS”) of the University are established in accordance with Article 32 of the Organizational Regulations of the National Cheng Kung University (hereinafter the “University”), the Regulations for the Establishment of the Teacher Review Committee of Each College and Department (School) of the University, and applicable laws, and regulations.

第二條                   本會置委員六至九人,由下列人員組成之:

一、   當然委員:本中心中心主任兼召集人。

二、   推選委員:由本中心之審議委員會委員推選本校專任教授、專任研究員五至八人為委員,已同時擔任院、校級教師評審委員會委員者,不得再擔任之。

Article 2   The Committee has 6-9 members, to be composed of the following:

1.             Ex-officio Members: Convenor and Director of the CHASS.

2.             Recommended Members: The members of the Review Committee of the CHASS shall recommend 5-8 members from full-time professors and full-time researchers of the University. Any person who is already a member of a faculty evaluation committee at college and department (school) level may not also serve as a member of the Committee.

第三條                   本會委員任期一年,連選得連任。

教師或研究人員於奉准借調、休假研究、全時進修研究、出國講學或留職停薪期間,不得擔任本會委員。

本會推選委員在任期中出缺,由候補委員遞補。不足時,另行推選委員遞補,其任期以補足所遺任期為限。

Article 3   Members of the Committee serve a term of one year, and terms may be renewed after their expiration.

Teachers and researchers on approved secondment, sabbatical leave, full-time advanced studies research leave, on abroad lecturing or research leave, or on leave without pay, may not serve as a member of the Committee.

   Any vacancy of any recommended member of the Committee during the term shall be filled by an alternate member.  If there is no alternate member available, the vacancy shall be filled by a newly recommended member to serve for the remainder of the original term of the replaced member.

第四條                   本會開會時,以召集人為主席,召集人因故無法主持或遇有迴避情形時,其代理主席,由本會委員共推之。

Article 4     The Chair of the Committee shall hold the meetings of the Committee. If the Chair cannot hold the meeting due to any reason or in case of a recusal, a deputy chair shall be elected by members of the Committee.

 

第五條                   本會審議下列事項:

一、專任或約聘教師及研究人員之聘任、聘期、解聘、停聘、不續聘及資遣原因之認定等事項。

二、兼任教師及研究人員之聘任、聘期、解聘及停聘等事項。

三、名譽教授之聘任事項。

四、其他有關研究人員評審之重要事項,及有關規定須由本會審議之事項。

Article 5   The Committee shall review the following matters:

1.             Determination of the reasons for hiring, term, dismissal, suspension, non-renewal, and layoff of full-time or contracted teachers' and researchers' employment.

2.             The hiring, term, dismissal and suspension of part-time teachers' and researchers' employment.

3.             The hiring of honorary professors.

4.             Other important matters related to the review of teachers and researchers and other matters subject to review by the Committee in accordance with applicable rules.

第六條                   專任研究人員之聘任、聘期、解聘、停聘及不續聘,由本會依本中心研究人員聘任辦法審議通過後,送非屬學院教師評審委員會審議。

Article 6     After the decision on the hiring, term, dismissal, suspension, or non-renewal of any researcher is approved by the Committee in accordance with the Regulations for the Hiring of Full-time Researchers, it shall be submitted to the Non-College Teachers Review Committee for review.

 

第七條                   本會開會時,除教師法或專科以上學校兼任教師聘任辦法另有規定外,應有委員三分之二以上之出席及出席委員三分之二以上之同意,始得審議通過。

Article 7     Unless otherwise provided for in the applicable listing rules of the Teachers’ Act or Regulations Governing the Employment of Part-time Teachers in Tertiary Education Institutions, the quorum of meetings of the Committee is more than two thirds of all members. Resolutions shall be approved by more than two thirds of members in attendance at a meeting.

 

委員有應行迴避之情事者,決議時不計入出席委員人數。

Where there is a recusal of a member, the member shall be excluded from the number of attending members.

 

第八條                   本會開會時,得視需要邀請有關單位及人員列席報告或說明。

Article 8    Relevant agencies and persons may be invited to attend the meetings of the Committee to draft reports or provide explanations as required.

 

第九條                   本會委員在審議案件時,有下列各款情事之一者,應自行迴避:

Article 9   A member shall recuse himself or herself from the review if one of the following circumstances occurs:

一、   本人或其配偶、四親等內之血親或三親等內之姻親或曾有此關係,為當事人者。

1.             Where the member himself or herself, or his or her spouse, any of his or her relatives to four degrees of kinship, or a relative by marriage within three degrees of kinship, or a person previously of such relationship with the government officer, is a party to the matter;

二、   與當事人曾有指導博士、碩士學位論文之師生關係者(學位論文指導教授)。

2.             The member was the teacher instructing in the dissertation or thesis, or was the thesis dvisor of the party.

三、   其他本人與當事人間有利害關係時經本會決議應予迴避。

3.             The Committee decides on the recusal due to a conflict of interest between the member and the party.

本會委員審議案件認有前項以外之特殊事由應迴避時,得向本會申請迴避。

   If a member of the Committee deems it necessary to recuse himself or herself in the review of a case due to any reason other than those listed in the previous paragraph, he or she may seek recusal from the Committee.

有具體事實足認本會委員就審議案件有偏頗之虞者,當事人得舉其原因事實向本會申請該委員迴避。

When there is physical evidence to consider that the member may be biased toward the case under review, the party may apply to the Committee for the recusal of said member, and provide reason(s) and evidence.

前二項申請,由本會決議之;本會認為委員有應迴避之事由,而未自行迴避或申請迴避者,亦同。

The Committee shall determine application in the preceding two paragraphs, which shall also apply if the member fails to recuse or applies for recusal when there is a circumstance that warrants recusal.

本會委員擔任兩級教評會委員,對同一審議案,依迴避原則處理,並只得於前一級教評會中投票,因故未出席前一級教評會者,方得於後一級教評會投票。但該審議案須該委員說明者,本會得請該委說明之。

If a member of the Committee serves as a member of two levels, he or she shall follow the principle of recusal, and may only vote in the previous level. If he or she fails to attend the teacher review at the previous level for just cause, he or she may vote in the next level of the teacher review. However, the Committee reserves the right to request an explanation from the member as to why they failed to attend the previous level.

第十條                   本辦法未盡事宜,悉依本校相關法令規定辦理。

Article 10  For matters not mentioned herein, the relevant laws and regulations of the University shall govern.

第十一條           本辦法經本中心審議委員會通過,報請非屬學院核轉校教師評審委員會核備後施行。修正時亦同。

Article 11  After these Regulations are approved by the Review Committee of the Center, they shall be submitted to the Non-College Teachers Review Committee, and then transferred to University Teacher Evaluation Committee for approval before implementation. The same process applies for amendments to the Regulations.