法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學博士學位候選人資格考核實施要點
NCKU Directions for the Administration of the Ph.D. Qualifying Examination

奉教育部84.9.11台(84)高字第4472號函准予備查
Ratified by the Ministry of Education, as written in its official letter coded as Tai(84)Gao-Zi, No. 4472, dated Sep. 11, 1995
奉教育部89.3.13台(89)高(二)字第89030192號函准予修正備查
Ratified by the Ministry of Education, as written in its official letter coded as Tai(89) Gao(2)Zi, No. 89030192, dated March 13, 2000
98.6.23 97學年度第三次教務會議修正通過
Revised and approved by the 3rd meeting of the Academic Affairs Council in the 2003-04 academic year on June 23, 2009
奉教育部98.07.21台高(二)字第0980123268號函准予修正備查
Ratified by the Ministry of Education, as written in its official letter coded as Tai-Gao(2)Zi, No. 0980123268, dated July 21, 2009
107.5.17 106學年度第二次教務會議修正通過
Revised and approved by the 2nd meeting of the Academic Affairs Council in the 2017-18 academic year on May 17, 2018
奉教育部107.06.14台高(二)字第1070087021號函准予修正備查
Ratified by the Ministry of Education, as written in its official letter coded as Tai-Gao(2)Zi, No. 1070087021, dated June 21, 2018
109.11.13 109學年度第一次教務會議修正通過
Revised and approved by the 1st meeting of the University Affairs Council in the 2020-21 academic year on Nov.13, 2020
奉教育部109.12.24台高(二)字第1090172525號函准予修正備查
Ratified by the Ministry of Education, as written in its official letter coded as Tai-Gao(2)Zi, No. 1090172525, dated Dec. 24, 2020

一、國立成功大學(以下簡稱本校)為提高博士班研究生之研究能力,使具備應有之學養,依據大學法第二十六條及學位授予法第九條之規定,訂定本要點。
1.According to Article 26 of the University Act and Article 9 of the DegreeConferral Law, these directions are established by National Cheng KungUniversity (NCKU) to regulate the administration of the Ph.D. qualifyingexamination as an effort to motivate its doctoral students to raise their researchcapability and academic proficiency needed for a scholarly career.二、博士班研究生應由各系(所、學位學程)嚴予考核,經資格考核及格後,始得由該系(所、學位學程)提出為博士學位候選人。資格考核每學期結束前得辦理一次,由各該系(所、學位學程)公告考試日期並受理申請。
2.Doctoral students shall pass the Ph.D. qualifying examination designated by theirdepartment (graduate institute or degree program) before they will be officiallyapproved by their department (graduate institute or degree program) as Ph.D.candidates. Each department (graduate institute or degree program) shalladminister one Ph.D. qualifying examination by the end of each semester. The department (graduate institute or degree program) shall work to publish the date of examination and process applications.
三、各系(所、學位學程)依其涵蓋之學術領域,訂定考試科目及選考辦法。各研究生按各系(所、學位學程)規定,於第一次參加資格考核時決定選考科目。
3. Each department (graduate institute or degree program) shall designate test subjects and establish regulations for the Ph.D. qualifying examination based on its academic discipline. A doctoral student shall follow the regulations to choose the test subjects for the examination as a first-time applicant.
四、資格考核應於入學後4學期內完成為原則,至多不得超過10學期;研究生申請參加各科目之考試次數由各系(所、學位學程)自訂。未依規定年限及次數完成者,由各該系(所、學位學程)通知註冊組勒令退學。
4. In principle, doctoral students should complete the Ph.D. qualifying examination within four semesters after matriculation. However, they must complete the examination within a maximum duration of ten semesters after matriculation. Each department (graduate institute or degree program) shall establish its regulations on the maximum number of times an applicant is allowed to apply for the test of each designated subject. Should any applicant fail to complete the examination within the designated maximum duration, the department (graduate institute or degree program) shall inform the Registrar’s Division to issue an order of dismissal.
五、各系(所、學位學程)受理資格考核申請後,應即組織委員會辦理有關考核事宜。資格考核方式、考試科目由各系(所、學位學程)訂定,並明列於各系(所、學位學程)博士學位候選人資格考核實施要點中。
5. Upon receiving an application for the Ph.D. qualifying examination, each department (graduate institute or degree program) shall form a committee to administer the related affairs. The test subjects and format of the examination shall be designated by each department (graduate institute or degree program) and specified in its directions for the administration of the Ph.D. qualifying examination.
六、博士班研究生經資格考試成績及格後,由各該系(所、學位學程)通知註冊組於成績表備註欄填註「該生已通過資格考核,審核無誤」。並於報請舉行學位考試時,併同學位考試委員名冊呈教務長核定。
6. Each department (graduate institute or degree program) shall inform the Registrar’s Division to register “Ph.D. qualifying examination completed and ratified” on the transcript of a doctoral student who has successfully completed the Ph.D. qualifying examination. The department (graduate institute or degree program) shall submit applications for degree examinations with the transcripts and the roster of the examination committee to the President for Academic Affairs for approval.
七、各系(所、學位學程)應根據本實施要點,訂定該系(所、學位學程)博士學位候選人資格考核實施要點,經系(所、學位學程)務會議通過後公告實施並送教務處備查。
7. According to these directions, each department (graduate institute or degree program) shall establish its directions for the Ph.D. qualifying examination, which shall be approved by its program affairs council before being published and taking effect. Meanwhile, the directions shall be submitted to the Office of Academic Affairs for ratification.
八、本要點經教務會議通過後公告實施,並報教育部備查,修正時亦同。
8. These directions shall be approved by the Academic Affairs Council before they are published and take effect. Meanwhile, they shall be submitted to the Ministry of Education for ratification. Amendments shall be processed accordingly.
These directions were translated from the original Chinese. In the event of any discrepancies between the two versions, the Chinese always takes precedence.