法規內容
下載法規原始檔 |
國立成功大學公務車輛保養獎懲規定 Directions on University Vehicle Maintenance Reward and Punishment of National Cheng Kung University |
103年4月23日第763次主管會報通過 Approved at the 763rd executive reporting conference on April 23, 2014 |
一、國立成功大學(以下簡稱本校)為完善管理公務車輛駕駛,增進行車安全,確保公務車輛性能,特訂定本標準。 I. National Cheng Kung University (hereinafter referred to as NCKU) establishes these Regulations to comprehensively manage the drivers, improve the driving safety, and ensure the performance of the university vehicles. 二、駕駛有下列情形之一,得酌予嘉獎: (一)車輛保養成績優良。 (二)全年行車未有故障肇事及違反交通規則。 (三)乘客緊急事故處理得宜。 II. Drivers who meet any of the following requirements may be commended if appropriate: (1) Maintaining the vehicle excellently. (2) Driving without failure, accidents, or violation of traffic rules in the entire year. (3) Dealing with emergencies and helping passengers properly. 三、駕駛連續十年行車未有故障肇事及違反交通規則,得視情節予以記功。 III. Drivers who have driven for 10 consecutive years without failure, accidents, or violations of traffic rules may be cited with a merit if appropriate. 四、駕駛有下列情形之一,得視其情節輕重予以口頭警告、申誡或記過: (一)無正當理由,逾時未到指定地點執勤。 (二)保養不妥或駕駛不慎,以致機件損毀。 (三)故障頻繁,影響行車安全及任務。 (四)違反交通規則。 (五)私用公務車。 (六)工作時間酗酒或賭博。 (七)不聽指揮。 IV. Drivers who meet one of the following requirements may be subject to an oral warning, admonition, or demerit depending on the severity of the act: (1) Failing to be on duty at the designated place on time without justifiable reasons. (2) Failing to maintain the vehicle properly or driving carelessly and damaging the parts. (3) Failures occurring frequently which affect safe driving and work. (4) Driving in violation of the traffic rules. (5) Using the university vehicle for private purposes. (6) Drinking alcohol or gambling during work. (7) Disobeying instructions. 五、公務車輛保養 (一)各種公務車輛,應隨時保持良好狀況,於故障尚未發生或發生之初,即能預為防範 或校正,以保障行車安全、增加行車效率、節省油料及配件消耗、減少機件故障發 生及延長車輛壽命之目的。 (二)公務車輛應定期實施檢查與保養,並隨時登載於車歷登記卡。 (三)公務車輛駕駛前應依檢查項目表(如附件一)所列項目檢查。 (四)公務車輛行駛間,應注意各項儀表及操作裝置有無異常或異聲。 (五)公務車輛行駛後,駕駛人員應將駕駛前及行駛間業已檢查與發覺情況合併作處理。 各機件之檢查應依機件檢查表(如附件二)所列項目檢查。 (六)公務車輛駕駛人應置備隨車保養工具。 (七) 公務車輛駕駛人應注意定期檢驗時間。 V. Maintenance of university vehicles (1) University vehicles of all types shall be maintained in good condition, and preventive or calibrating measures shall be taken prior to the occurrence of or at the very beginning of a failure to ensure the driving safety, increase the driving efficiency, save fuel, and reduce the consumption of accessories, minimize the failure of parts, and extend the life of the vehicle. (2) University vehicles shall undergo periodic inspection and maintenance. They shall be recorded in the vehicle history registration card. (3) University vehicles shall be checked against the checklist (Attachment 1) before driving. (4) Attention shall be paid to make sure no abnormality or noise occurs to the instruments and operation devices. (5) After driving the university vehicle, the driver shall deal with the conditions that have been checked and identified before and during the driving in a combined manner. Parts shall be checked against the relevant checklist (Attachment 2). (6) The driver of a university vehicle shall prepare maintenance tools in the vehicle. (7) The driver of a university vehicle shall observe the time of periodic inspection. 六、公務車輛保養修理,除依本規定外,並依行政院車輛管理手冊相關規定辦理。 VI. In addition to the Regulations, maintenance and repair the university vehicle shall be subject to the relevant provisions of the Vehicle Management Guide of the Executive Yuan. 七、本規定經主管會報通過後實施,修正時亦同。 VII. The Regulations and any amendments thereto shall take effect upon approval at the executive reporting conference. |