法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學優秀境外學生數理資優獎學金核發要點
NCKU Guidelines for Implementing the International Merit Students in Mathematics and Science Achievement Scholarship

 102年10月16日第753次主管會報通過

Approved at the 753rd meeting of the Chief Administrators Council on October 16, 2013

102年12月11日第102學年第2次校務基金管理委員會通過

Approved at the 2nd meeting of the Endowment Fund Management Committee in the 2013-14 academic year, Dec. 11, 2013

104年3月19日103學年第2次校務基金管理委員會通過

Approved at the 2nd meeting of the Endowment Fund Management Committee in the 2014-15 academic year, March 19, 2015

105年3月7日104學年第3次校務基金管理委員會通過

Approved at the 3rd meeting of the Endowment Fund Management Committee in the 2015-16 academic year, March 7, 2016

109年2月26日第820次主管會報修正通過

Approved at the 820th meeting of the Chief Administrators Council, Feb. 26, 2020

一、國立成功大學(以下簡稱本校)為鼓勵優秀數理領域之境外學生(外籍生及僑生)來校就讀,提升本校國際化,並整合國際化相關資源,特訂定本要點。

I.  National Cheng Kung University (NCKU) has formulated these Guidelines to encourage international merit students (foreign students and overseas compatriot students) in mathematics and science achievement to undertake degree studies at NCKU in its efforts to promote its internationalization and integrate related resources.

二、本校優秀境外學生數理資優獎學金(以下簡稱獎學金)經費來源如下:

(一) 教育部補助款。

(二) 本校校務基金。

(三) 其他捐助捐贈收入。

II. The International Merit Students in Mathematics and Science Achievement Scholarship (hereafter Scholarship) is financed by:

(I) The Ministry of Education.

(II) NCKU Endowment Fund.

(III) Donation of external parties.

三、本要點適用對象,為入學前三年內經本校指定或委託之機構所舉辦之國外「數理學識比賽」獲獎,並錄取就讀本校大學部之外籍生與僑生。

III. These Guidelines apply to foreign students and overseas compatriot students who won awards from an NCKU-designated "overseas mathematics and science competition" within three years prior to their admission into an NCKU undergraduate program.

四、獎學金申領期間:自註冊入學起,至畢業離校、休學或退學月止。以大學四年為限,延長修業年限期間,不得申請獎學金。

IV. Scholarship Program Duration: The Scholarship program will begin from the month when the recipient enrolls in NCKU and end when the recipient graduates, withdraws from NCKU, is suspended or expelled. The maximum period that any recipient may hold the Scholarship is four years for undergraduate programs. Those who study during their extended years of study are not eligible to apply for the Scholarship.

五、獎學金項目及金額:

(一) 新生:

每名可獲得十二個月獎學金,並減免在校學、雜費及在校住宿費,核發標準如下:

1.         第一級:每月獎學金新臺幣(下同)一萬元整。

2.         第二級:每月獎學金五千元整。

3.         第三級:每月獎學金三千元整。

(二) 舊生:
依前一學期之班排名核發獎學金,並減免在校學、雜費及在校住宿費,核發標準如下:

1.         班上排名前 10%者,每學期可獲得獎學金六萬元整。

2.         班上排名前 15%者,每學期可獲得獎學金四萬八千元整。

3.         班上排名前 20%者,每學期可獲得獎學金三萬元整。

4.         舊生非班上排名前 20%者,得減免部分學、雜費,減免後學雜費收費標準,同本地生。

5.         第一目至第三目獎學金依第九點第二款規定核發期間,按月平均發放。

(三)「數理學識比賽」前五名獲獎者,於就讀期間至其他國家赴外交流,本校依「跨國雙向研修獎助學金補助要點」補助其赴外交流之費用,並以一次為限。

(四)   第一款、第二款減免在校住宿費,以當年度本校宿舍之最低收費為標準。自動放棄入住或未於規定時間辦理登記住宿者,不得申請減免或核發其他金額。

V.  Scholarship Categories and Amounts:

    (I)  New Students:

Each recipient will receive a monthly scholarship for 12 months with an approved exemption of tuition and miscellaneous fees, as well as accommodation fees. Scholarship amounts vary with three levels as follows:

1. Level 1: a monthly scholarship of NTD$10,000.

2. Level 2: a monthly scholarship of NTD$5,000.

3. Level 3: a monthly scholarship of NTD$3,000.

(II)  Continuing Students:

Each recipient will receive a scholarship for one semester with an approved exemption of tuition and miscellaneous fees, as well as accommodation fees. Scholarship amounts vary with the class rank at the end of the last semester:

1.  Ranked top 10% in class: NTD$10,000.

2.  Ranked between top 10.1% and 15% in class: NTD$8,000.

3.  Ranked between top 15.1% and 20% in class: NTD$5,000.

4.  Those ranked below the top 20% will receive no scholarship but a partial exemption from payment of tuition and miscellaneous fees for one semester. As a result of the exemption, recipients shall pay the remaining amount in accordance with the fee standards for domestic students.

5. Scholarships stated in the ranking categories of 1 to 3 shall be awarded on a monthly basis for one semester according to Rule (II) of Direction 9.

(III) To the top five awardees in an NCKU-designated mathematics and science competition, NCKU will provide a maximum of one subsidy for overseas academic exchanges if they travel abroad during their study at NCKU as per the Regulation for International Study & Research Scholarship Grants.

(IV) Exemption from payment of accommodation fees stated above in (I) and (II) shall be subject to the lowest rates for NCKU dormitory accommodation in the current year. Those who relinquish the right to reside in a student dormitory or fail to complete registration for dorm accommodation shall not apply for fee exemption or receive related amounts in this regard.

六、申請時間:

(一)   新生於開學日起一個月內,至國際事務處提出申請。

(二)   舊生每學年分上下兩學期申請,每年 8月 20 日至 10 月 20 日與每年 2月 20 日至3月 20 日,向各系所提出申請。

VI. Application Period:

(I) New Students shall submit an application to the Office of International Affairs within one month from the beginning of their first semester.

(II) Continuing Students shall submit an application to their department office during the period from August 20 to October 20 in the fall semester or during the period from February 20 to March 20 in the spring semester.

七、申請資格:

(一)新生:每學年新生獎勵名額以七十五名為限,各級獎學金申請標準如下:

1.         第一級獎學金:「數理學識比賽」參賽名次第1名至15名。

2.         第二級獎學金:「數理學識比賽」參賽名次第16名至50名。

3.         第三級獎學金:「數理學識比賽」參賽名次第51名至75名。

(二)   舊生:在本校就學一學年以上、具有正式學籍之學位生,前一學期至少須修習十二學分,行為表現無不良紀錄者。已修滿畢業學分者,須另提供系上教授之推薦函。

VII. Application Eligibility  

(I) New Students:

A maximum quota of 75 recipients is set for the first academic year. Applicant qualifications for the three-level scholarship are as follows:

1.         Level 1 Scholarship: Ranked 1~15 in a "mathematics and science competition"

2.         Level 2 Scholarship: Ranked 16~50 in a " mathematics and science competition"

3.         Level 3 Scholarship: Ranked 51~75 in a "mathematics and science competition"

(II) Continuing Students:

Applicants must be NCKU-enrolled, degree program students who have completed their first year of study at NCKU, with a minimum of 12 course credits completed in the previous semester and no disciplinary record. Those who have completed the minimum credit requirement for graduation are required to submit their application with reference letters from professors of respective departments.

八、申請資料:

(一)   新生:

1.         申請表。

2.         檢附本校指定或委託機構所舉辦之國外數理學識比賽獲獎名次之證明文件。

3.         本校錄取就讀證明信。

4.         本校在學證明(至本校教務處註冊組申請)、有效期之護照(含臺灣簽證頁)、有效期之在臺居留證與郵局帳戶影本。

(一)   舊生:備「申請表、其數理學識比賽獲獎名次之證明文件、前一學期具有就讀班級排名之正式成績單(向本校教務處註冊組申請)、在學證明(至本校教務處註冊組申請)、有效期之居留證、有效期之護照(含臺灣簽證頁)、郵局帳戶影本」。

VIII. Application Documents:  

(I) New Students:

1. An application form.

2. An award certificate from an NCKU-designated overseas mathematics and science competition.

3. A notification letter of admission.

4. A certificate of enrollment (from the Division of the Registrar under the Office of Academic Affairs), a photocopy of a valid passport (including Taiwan visa) and a Taiwan resident certificate, and a photocopy of a post office passbook.

(II) Continuing Students:

An application form, an award certificate from an overseas mathematics and science competition, a transcript with class rank at the end of last semester, and a certificate of enrollment (both from the Division of the Registrar under the Office of Academic Affairs), a photocopy of a valid Taiwan resident certificate and a passport (including Taiwan visa), and a photocopy of a post office passbook.

九、核發期間:

(一)   新生:

1.         秋季班入學者:當年度9月至隔年度8月。

2.         春季班入學者:當年度2月至隔年度1月。

(二)   舊生(指一年級後在校生):

1.         第一學期:當年度9月至隔年度1月。

2.         第二學期:當年度2月至8月。

IX. Scholarship Disbursement Period:

(I) New Students:

1. Those admitted in the fall semester:

From September of the current year to August of the following year

2. Those admitted in the spring semester:

From February of the current year to January of the following year 

(II) Continuing Students: 

1. From September to January for the fall semester

2. From February to August for the spring semester

十、受獎生應行遵守事項如下:

(一)   受獎生未完成該學期註冊者,不得領取獎學金,並取消受獎資格。

(二)   受獎生保留學籍者,不得領取獎學金,並取消受獎資格。受獎生復學後,應於第六點規定期間內,重新提出申請。

(三)   居留證持有「應聘」身分或簽證持有「工作」身分者,不得領取獎學金,並取消受獎資格。

(四)   受獎生因故休學或退學者,應即停止核發獎學金,並取消受獎資格。

(五)   受獎生如因學習之需要,須赴國外擔任交換學生,或短期研究者,出國期間停止核發獎學金,原獎學金期間不得展延。

(六)   受獎生於獎學金期間內,如無故離校時間超過一個月以上者,應即停止核發獎學金,並取消受獎資格。但寒暑假期間離校不在此限。

(七)   受獎生於獎學金核發期間內,如有違反本校校規,受小過以上處分者,自處分確定後之次月,停止核發獎學金、取消受獎資格,並取消次學期獎學金申請資格。但經學校評估後,得以校園服務代替懲處者,於抵除後回復下一學期之獎學金申請資格。受大過以上處分者,自處分確定後應即停止核發獎學金,並取消受獎資格。

X. Recipients should comply with the following requirements:  

(I) Recipients who fail to enroll in the designated semester shall not receive the Scholarship and will be disqualified from scholarship disbursement.

(2) Recipients who have completed an application for deferred admission shall not receive the Scholarship and will be disqualified from Scholarship disbursement. They shall submit a new scholarship application in the semester when they enroll in NCKU in accordance with Direction 6.

(3) Recipients whose resident certificate or visa indicates an employment status shall not receive the Scholarship and will be disqualified from Scholarship disbursement.

(4) In case of suspension, withdrawal, or expulsion, the Scholarship shall cease to be disbursed and recipients shall be disqualified from the Scholarship.

(5) The Scholarship shall be suspended during the period when recipients travel overseas as an exchange student or for a short‐term research program. No extension of the disbursement period is allowed.

(6) If recipients are absent from NCKU for over one month during the disbursement period, Scholarship disbursement shall be terminated and recipients shall be disqualified from the Scholarship. However, absence from NCKU during summer and winter breaks will not be subject to the termination.

(7) If recipients are disciplined with a heavier penalty than a minor demerit for a violation against school regulations during the disbursement period, Scholarship disbursement shall be terminated from the month after the discipline takes effect, and recipients shall be disqualified from the Scholarship for the following semester. However, if they are approved by NCKU to commute their penalty into a campus service, they will be eligible to apply for the Scholarship for the following semester upon completion of the service. If recipients are disciplined with a heavier penalty than a major demerit during the disbursement period, Scholarship disbursement shall be terminated, and recipients shall be disqualified from the Scholarship.

十一、本獎學金與政府各機關所提供之外國獎(助)學金不得重複領取,違反者得取消受獎資格,重複領取之獎學金應予繳回。

XI. Recipients of the Scholarship shall not receive any other scholarships for international students sponsored by the ROC government. Violators shall be disqualified from the Scholarship and any award already made will be rescinded.

十二、本要點未盡事宜,悉依相關法令規定辦理。

XII. Matters not specified in these Directions shall be administered according to relevant regulations.

十三、本要點經主管會報及校務基金管理委員會通過後實施,修正時亦同。

XIII. These Guidelines shall be approved by the Chief Administrators Council and the NCKU Endowment Fund Management Committee before taking effect. Amendments shall be processed accordingly.

 

These regulations were translated from the original Chinese. In the event of discrepancies between the two versions, the Chinese always takes precedence.