法規內容

下載法規原始檔

 

國立成功大學各學系學生修讀輔系辦法

84.3.3 83學年度第2學期第1次教務會議修正通過
84.3.24 奉教育部台(84)高字第13464號函及84.5.5台(84)高字第20626號函准予備查
89.3.15 奉教育部台(89)高(二)字第89030042號函准予修正備查
97.1.21 96學年度第2 次教務會議修正通過
奉教育部 97.05.27 台高(二)字第0970087944號函准予修正備查
105.9.22 105學年度第1學期第1次教務會議通過
奉教育部 106.3.8臺教高(二)字第1060012631號函准予修正備查

第 一 條 本辦法依據大學法第二十八條及大學法施行細則第二十五條與本校學則有關條文規定訂定之。
Article 1 The NCKU Regulations for Minor Programs of Study (hereinafter the Regulations) are established by National Cheng Kung University (NCKU) in accordance with Article 28 of the University Act and the Enforcement Rules of the University Act.
第 二 條 本校各學系得為他系或簽約他校之輔系,或互為輔系。
Article 2 NCKU students may enroll in any non-major program at NCKU or at an NCKU-contracted universityas a minor program of study.
第 三 條 各學系基於不同基礎學生之需要,得制定不同輔系科目表以利他系學生選修。
Article 3 Each program shall designate its curriculum required for a minor study based on the needs of enrolled students with various academic backgrounds.
第 四 條 任一學系作為他系之輔系時,應就該學系必修科目表中指定專業(門)科目至少二十個學分作為輔系課程,但主系與輔系之相同科目學分,不得兼充為輔系之科目學分。轉系生及轉學生其輔系科目學分與主系科目學分均應分別辦理學分抵免。
Article 4 Each program shall designate a number of its required courses with a minimum of 20 credits in its curriculum for a minor study to students from other programs. Any course or credits completed in the major program shall not double-count as a course or credits designated in the minor program. Interdepartmental or intercollegiate transfer
students shall process their applications for course credit waivers separately for a major program and a minor program.
第 五 條 各學系學士班學生得自二年級起至修業年限最後一年第二學期選課截止前(不含延長修業年限),選定他系或簽約他校學系為輔系,並須經主系及輔系主任核准,送教務處登記。
Article 5 Undergraduate program students may enroll into any other program at NCKU or an NCKU-contracted university for a minor study during the period between the beginning of their second academic year and the deadline for course enrollment in the spring semester of their fourth academic year, which shall be approved by chairs of both program departments and registered by the Office of Academic Affairs.
第 六 條 學生所修輔系學分應在主系規定最低畢業學分以外加修之。其選課與成績悉依本校學則規定辦理。輔系科目合併學期學業成績平均計算。未修足輔系學分其部分與主系相關科目學分得抵充主系最低畢業學分。
Article 6 Students shall complete a minor program with its required course credits, which shall not count into the minimum number of credits required by their major program for graduation. Any course enrollment and grading system in a minor program shall be administered according to the NCKU Academic Regulations. Grades given to courses in a minor program will be calculated into the grade point average for each semester. Should students fail to complete a minor program, credits for courses completed in the minor that are academically equivalent to any courses in the major program may count into the minimum number of credits required by their major program for graduation.
第 七 條 凡修滿輔系規定之科目與學分成績及格者,其畢業名冊、歷年成績表、學位證書應加註輔系名稱。
Article 7 The completion of a minor program shall be recorded on the NCKU official roster of graduates, the academic transcript and degree diploma.
第 八 條 選修輔系之應屆畢業生,已修足主系規定之科目學分,而未修足輔系規定之科目學分,如放棄輔系可准其畢業,但其學位證書不得加註輔系名稱。且畢業離校後,亦不得要求返校補修其未修足之輔系科目學分,或發給輔系之任何證明。
Article 8 Graduating students who have completed the graduation requirements designated by their major program but who have failed to complete their minor program are allowed to graduate should they withdraw from the minor. In this case, the minor program will not be recorded on their degree diploma, while they are not allowed to complete their minor program after graduation or be issued any minor program-related certificate.
第 九 條 選修輔系之學生經延長修業年限二年屆滿,未修足輔系規定科目與學分者,不得申請再延長修業年限。
Article 9 Those who fail to complete a minor program within the extended two-year period shall not apply for further extension.
第 十 條 學生修習輔系課程於規定修業年限內學校需另行開班,應繳交學分費。學生因修習輔系而延長修業年限,修習學分數在九學分以下者,應繳交學分費,在十學分以上者,應繳交全額學雜費。
Article 10 Students who enroll in any course additionally-scheduled by the Curriculum Division to complete their minor during their regular academic study duration shall pay credit fees for the course. Those who have extended their duration of academic study to complete their minor shall pay credit fees for enrolled courses with no more than nine credits or pay full tuition for enrolled courses with more than ten credits in the current semester.
第十一條 本辦法如有未盡事宜,悉依大學法及其施行細則及本校學則有關規定辦理。
Article 11 Any matters that are not regulated in the Regulations shall be administered according to the University Act, the Enforcement Rules of the University Act and the NCKU Academic Regulations.
第十二條 本辦法經本校教務會議通過,報教育部備查後施行,修正時亦同。
Article 12 These Regulations shall be approved by the Academic Affairs Council and ratified by the Ministry of Education before taking effect. Any amendments shall be processed accordingly.

These regulations were translated from the original Chinese. In the event of any discrepancies between the two versions, the Chinese always takes precedence.